ਤਾਤੀ ਵਾਉ ਨ ਲਗਈ ਪਾਰਬ੍ਰਹਮ ਸਰਣਾਈ ॥
ताती वाउ न लगई पारब्रहम सरणाई ॥
Ŧāṯī vā▫o na lag▫ī pārbarahm sarṇā▫ī.
The hot wind does not even touch one who is under the Protection of the
Supreme Lord God.
ਚਉਗਿਰਦ ਹਮਾਰੈ ਰਾਮ ਕਾਰ ਦੁਖੁ ਲਗੈ ਨ ਭਾਈ ॥੧॥
चउगिरद हमारै राम कार दुखु लगै न भाई ॥१॥
Cẖa▫ugiraḏ hamārai rām kār ḏukẖ lagai na bẖā▫ī. ||1||
On all four sides I am surrounded by the Lord's Circle of Protection;
pain does not afflict me, O Siblings of Destiny. ||1||
No comments:
Post a Comment